Текст песни и перевод Sting - The Pirate's Bride

Symphonicities
Жанр: Rock / Classical Music
Исполнитель: Sting
Альбом: Symphonicities
Длительность: 05:02
Рейтинг: 3459
MP3: Скачать
Загрузил: nehoroshev74

Текст:

Sometimes in the light at the edge of the world Is the ghost of a ship with it's black sail furled And night after night she would stand on the shore And dream of the love that she knew before The tide rolls out, the tide rolls in Without a thought for the ways of men We set sail for the Spanish Main To rob the ships of the Queen of Spain And she would be his pirate's bride She gave him the pistol and the sword at his side The tide rolls out, the tide rolls in Without a care for the ways of men I'd give three ships of Spanish gold To see my love again Full fathom five my true love lies In a fine wooden casket with gold on his eyes Where is the glory and where is the pride? Where is the joy for the pirate's bride? The tide rolls out, the tide rolls in Without a care for the ways of men Here in the light at the edge of the world He'd wait for a ship with it's black sail furled And day after day he would stand on the shore And dream of the life that they knew before The tide rolls out, the tide rolls in Without a care for the ways of men I'd give three ships of Spanish gold To see my love again

Перевод:

Иногда в огнях на краю света Появляется призрак корабля со свернутым черным парусом, И ночь за ночью она бы стояла на берегу И грезила бы о любви, которую она когда-то познала. Волны откатят, волны накатят, Не думая о людских судьбах. Мы отправились на Испанские Берега, 1 Чтобы грабить корабли испанской королевы, А она должна была стать его пиратской невестой, Она дала ему пистолет и повесила саблю на бок. Волны откатят, волны накатят, Не думая о людских судьбах. Я бы отдал три корабля испанского золота Чтобы снова увидеть свою любовь. В пяти фатомах 2 лежит моя настоящая любовь В изящном деревянном гробу с золотыми монетами на глазах. Где же слава и где же гордость? Где же радость для пиратской невесты? Волны откатят, волны накатят, Не думая о людских судьбах. Здесь, в огнях на краю света, Он бы ждал корабль со свернутым черным парусом, И изо дня в день он бы стоял на берегу И грезил бы о любви, которую они когда-то познали. Волны откатят, волны накатят, Не думая о людских судьбах. Я бы отдал три корабля испанского золота Чтобы снова увидеть свою любовь.;
Неправильный текст?

Похожие тексты

ПОСЛЕДНИЕ СКАЧАННЫЕ

новости портала

10.11.2017
Адрес сайта
Сайт доступен по адресу https://i.myzuka.me
06.11.2017
Обновление раздела ТОП-250
Добавлены новые разделы для альбомов,сборников и саундтреков
28.12.2016
Подписка на аплоадера
Подписка на аплоадера

последние комментарии