Текст песни и перевод Moonsorrow - Jotunheim

Verisakeet
Жанр: Epic Metal / Viking Metal
Исполнитель: Moonsorrow
Альбом: Verisakeet
Длительность: 16:11
Рейтинг: 1337
MP3: Скачать
Загрузил: Anasis

Текст:

Nuo valkoiset kentät tätä maata hallitsevat Jään välkehtiessä hiljaa itkevät Kaiken kuolevaisen ajat muistavat Halki pohjoisen kirkas taivas siintää Metsän huuruun saattaa kylmällä sateellaan Tähdet taakseen kätkee, meren tuleen sytyttää Ukkosellaan vuoriakin vavisuttaa Päivät seisauttaen öisin raivoten Kauan ovat pilvet kulkeneet Rauhatta vetten päällä velloneet Jos taivaankannen liekki nyt roudan sulattaa Meitä vain riepottaa virta mukanaan Nuo valkoiset kentät yötä häikäisevät Hiljaiset jättiläiset jäästä ja kivestä Maan kylmän kauniin saa tuuli hajottaa Ja ikuinen virta lumena sataa Lakeudet ainiaan vailla asujaa Tahtoonsa jääkylmä tuuli maan kauniin taivuttaa Kaukana viima pilviä ajaa Kallioihin suruisat säkeensä kirjoittaa Taivas eksyttää väsyneen vaeltajan Jonka valkoinen tyhjyys lopulta maahan kaataa Niin kiroavat jättiläiset jäästä ja kivestä Ei tästä kukaan käy Vaikka puut tuhkaksi palaisivat Vaikka ranta karkaisi veden taa Ei tätä maata voi ihminen omistaa English translation: Those white fields they reign over this land At the sparkle of ice they silently weep All ages of mortals they know And the bright sky reaches throughout the north Raining hoar upon the woods It conceals the stars and sets the sea in fire Shakes mountains by thunder Halting the day, raging at night For long the clouds have traveled Restlessly swelling above the waters If the heavenly flame now melts the frost With just the stream we drift Those white fields they blind the night Silent giants of stone and of ice The wind shall scatter the cold fair land And the eternal stream fall as snow None ever living on these plains The ice cold wind now takes the fair land Far away wind driving the clouds Carving mournful verses to stone The sky leads the weary roamer astray Struck down by the white nothingness Thus curse the giants of stone and of ice From here none shall pass Should the trees be burnt to ashes Should the shore be buried under the waves No man can ever own this land

Перевод:

Йотунхейм Эти белые поля царили на этой земле В сиянии льда они тихо плачут Все века смертных пред ними прошли Ясным небом весь север объят Прохладный дождь идет над лесом Он прячет звезды, зажигает море Он громом сотрясает горы Яростный в ночи, он останавливает день Долго облака по свету бродили Над водой стояли неустанно Растопило бы лед небесное пламя – Без течения нам не уплыть Ночь слепа от сияниия белых полей Громады немые из камня и льда Ветер засыпет холодную дивную землю И вечный поток выпадет снегом Никто не жил прежде на этих равнинах Ледяной жгучий ветер землей овладел Вдаль облака ветер несет Вырезает на скалах скорби стихи Усталого странника небо ведет Поверженный белым небытием Проклинает громады из камня и льда Отсюда никто не уйдет Пусть деревья будут сожжены дотла И берег похоронен под волнами Эту землю никому не покорить;
Неправильный текст?

Похожие тексты

ПОСЛЕДНИЕ СКАЧАННЫЕ

новости портала

10.11.2017
Адрес сайта
Сайт доступен по адресу https://i.myzuka.me
06.11.2017
Обновление раздела ТОП-250
Добавлены новые разделы для альбомов,сборников и саундтреков
28.12.2016
Подписка на аплоадера
Подписка на аплоадера

последние комментарии