Текст песни A. R. Rahman - Khwaja Mere Khwaja
Жанр: | Ethnic / OST |
Исполнитель: | A. R. Rahman |
Альбом: | Jodhaa Akbar - OST / Джодха и Акбар - Саундтрек |
Длительность: | 06:56 |
Рейтинг: | 2539 |
MP3: | Скачать |
Загрузил: | Bouge De La |
Текст:
Khwajaji, khwaja (O saint khwaja) Khwajaji, khwaja, khwaja ji (O saint khwaja) ; (O saint khwaja) Ya gharib nawaz (The one who cherishes/soothes the poor) Ya moinuddin, ya khwaja ji (O Moinuddin Chisti), (O khwaja saint) Khwaja mere khwaja (O saint khwaja) Dil mein sama ja (Reside in my heart) Shaho ka shah tu (You are the king of kings) Ali ka dulara (Ali’s beloved) Khwaja mere khwaja dil mein sama ja (O saint khwaja); (Reside in my heart) Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari (The destiny of the ones in despair, you have changed for the better) Khwaja mere khwaja (O saint khwaja) Tere darbar mein khwaja (At your door, o khwaja) Door toh hai dekha (I’ve seen it from afar) Sar jhuka te hai auliya (Your confidents/protectors/confessors bow down to you) Tu hai Hindalwali khwaja (You are the hindalwali Khwaja) Rutba hai pyara (Your status is glorious/great) Chahne se tujhko khwaja ji mustafa ko paya (By wishing/worshipping you Khwaja, I have found Muhammad [the chosen one]) Khwaja mere khwaja (O saint khwaja) Dil mein sama ja (Reside in my heart) Shaho ka shah tu (You are the king of kings) Ali ka dulara (Ali’s beloved) Mere peer ka sadka (The alms of my old age) Hai mere peer ka sadka (It is the charity of my old age) Tera daaman hai thama (That I have come in your refuge) Khawajaji Tali har bala humari (All my problems/crisis have been averted) Chaya hai khumar tera (Your trance is all over me) Jitna bhi rashk kare beshak (No matter how much one may envy (rashk) be jealous) Toh kam hai ae mere khwaja (Its just too less, o khwaja) Tere kadmo ko mere rehnuma nahi chodna gawara (Its not acceptable(gawara) , o my guide(rehnuma), to leave your feet(kadmo)now.) Khwaja mere khwaja (O saint khwaja) Dil mein sama ja (Reside in my heart) Shaho ka shah tu (You are the king of kings) Ali ka dulara (Ali’s beloved) Khwaja mere khwaja dil mein sama ja (O saint khwaja); (Reside in my heart) Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari (The destiny of the ones in despair, you have changed for the better)
;
Неправильный текст?
Похожие тексты
ПОСЛЕДНИЕ СКАЧАННЫЕ
Nocticula - Свеча | Black Attack - Good Life ( Maxi Version) | Axel Rudi Pell - Slave Of Love | Black Attack - Survival | Сергей Скачков,Kurt Hauenstein - Livin In A World | Kai Tracid - Liquid skies | Hoodys - Trappet | Сергей Скачков,Kurt Hauenstein - Livin In A World 345 | C418 - The End | Keith Wallen - Dream Away | Keith Wallen - Warfare | Keith Wallen - It Finds Us All | Keith Wallen - Blue | Fun Mode,Матвей Северянин - Варвар (Rmx) | Аборт Мозга - Снайпер | ZZ Top - Give It Up | Deep Purple - Smoke On The Water | Natalie Cole - Joey | Воровайки - Мурки-Воровайки | Воровайки - Хоп, Мусорок | Воровайки - Сирота | Воровайки - Бутырка | Robertino Loreti - La Paloma | Boulevard [Swe] - Fallen Angel | Boulevard [Swe] - Millions Of Faces | Воровайки - Вертухай Андрюшка | Воровайки - Дочь Воровайки | Воровайки - Студентки | Аня Воробей,Рок-Острова - Отец | Воровайки - Мурки-Воровайки (Наколочки)
последние комментарии